喵~~~第一次聽到她唱這種有點惆悵的歌!
揺れる水面に映る
月の姿のように
愛は形を変えて流れていく
終わらない夢乗せて
あなたの瞳の奥に
今も私がいるの?
眠れぬ夜 想うほど 遠くに
悲しみが愛を奪う
信じることで 今
繋いでいけるはずね
あなたの胸の中で眠る
あの頃に戻りたい
震えるこの想いに
初めて知る儚さ
愛は誰にも負けないけれど
私だけ見つめていて
時が過ぎていく中で
運命さえ変えていく
教えて欲しい 本当の理由(わけ)を
二人出逢ったのは何故?
愛の軌跡を 今
繋いでいけるはずね
あなたの夢の中で生きる
あの頃に戻りたい
信じることで 今
繋いでいけるはずね
あなたの胸の中で眠る
あの頃に戻りたい
信じることで 今
繋いでいけるはずね
あなたの夢の中で生きる
あの頃に戻りたい
轉載來自 ※ Mojim.com 魔鏡歌詞網
中譯:
倒映在搖曳的水面
愛宛如明月一般
改變了形態靜靜流淌在水中
乘著那永無止境的夢境
現在你的眼眸深處
還有我的身影嗎?
不眠之夜 無盡思念 至遠方
悲傷湮沒心中的愛
此刻 我仍然堅信
就該可以心意相通吧?
我只願在你的懷裡安睡
找回從前那段時光
在顫抖的思念中
初次明瞭的虛幻
深信我的愛絕不輸於任何人
但我要你眼中只有我。
伴隨時光的點滴流逝
改變的只有彼此的命運
就請你告訴我吧 真正的理由
你我究竟為何相遇
此刻愛的軌跡
就該可以心意相通吧
我情願只活在你的夢境裡
找回從前那段時光
喵~~~第一段翻得還真好!貓找不到第一段的主詞。
這句的翻譯有點怪:「愛の軌跡を今 繋いでいけるはずね」
如果是貓的話,大概會翻成這樣:「此刻 愛的軌跡 仍然連繫著彼此。」
留言列表